Great comment. Your discussion of the etymological roots of these
god concepts was particularly enlightening.
End of quote
I am a strong proponent of the theory that the Bible can only be properly understood in its own historic and linguistics context.
For example, clinging to specific words or statements in an English translation is not useful; not only because Hebrew is a different language but also because Semitic culture sees everything in a different context.
For example, in Hebrew the concepts "word" and "thing" are the same ("davar"). And the verbs "read" and "happen" are also the same ("qore'"). They are not the same in a mere interchangeable word sense (like in English) but in a deeper sense. The middle-eastern idiom "it is written" actually does refer to something which is fact (English "written in stone" comes from a European view of that concept).
"El" was but one of the Semitic gods. "Baal" was another one (root for Baal is Beth Ayin Lamed, Ayin is difficult to pronounce for Europeans).
The Biblical account of Abraham is historically true in the sense that there was indeed a common ancestor, at least philosophically, of those Semitic peoples and tribes that stopped believing in all the other gods. The name "Abraham" is as much a title or description as a name. "Av" (spelt Aleph Beth) means "father". It's a proper title for the father of two nations. (Note that Arab legend says that Ishmael was the father of "arabised Arabs", not all Arabs. That matches linguistic evidence.)
The Bible has to be understood in that context. It's a collection of Semitic legends, some of which are rooted in polytheistic culture.
The Bible is also not a static document completely different from other religious texts. For example the Mandaean religion shares the early concepts of the Bible (Adam, Noah, Abraham and their stories) but doesn't believe in Moses and the entire speifically Jewish history described in the people. And Arab tribes have believed in all sorts of things before and after Jesus' birth. Muhammed, for example, believed in one G-d (Hebrew "eloh" or Arabic "ilah", note that in Semitic languages vowels are quite redundant and interchangeable) plus the Adam, Noah, Abraham AND Moses legends. He knew about Jesus, but didn't believe he was anything but just another Jewish prophet. (Most Jews did not acknowledge Jesus even as a prophet.) I'm not sure if he believed Jesus was a prophet before he believed that he himself was also a prophet.
Then there are the Samaritans, who share a lot of Jewish history and legends. But they have a different temple location, apparently, and didn't enjoy the Babylonian exile. They, like Christians, do not believe in the oral Tora (later the Talmud), but like Jews acknowledge Moses and the others as prophets (but not Jesus as a prophet or anything but a man who might have lived).
It's all very complicated and I find that many Christians start their quest on the wrong side of the journey. They look at the "New Testamant" and go back, rather than start with some Semitic legends and follow them to the future.
(I also read Luther's original translation of the Bible and that text is already a bit different from modern English translations. It's ultimately not a very useful enterprise when looking for the truth in it all.)
And you're right, Allah is
the same entity as the Judeo-Christian God. I'm not sure whether
conservative Christians have an easy time reconciling this fact with
their beliefs but that is what the Qu'ran says.
End of quote
I do not rely on the Qur'an. (The apostrophe comes after the "r", it's important, more later.)
The story of Isaac and Ishmael is in the Bible and was retold countless times. With or without the Quran, Arabs would believe (in at least one god) named "Ilah" (or "Allah" with the definite article). Christian Arabs use the word "Allah" to describe G-d too, as do and did other religions (i.e. Arabic-speaking Mandaeans).
Here we go with the etymology.
As I said before, the root QR' (Quf Resh Aleph) means "to read" or "to happen" in Semitic languages (at least in Hebrew and Arabic). Aleph is usually transliterated either as nothing or as an apostrophe. The Hebrew (and original Arabic) pronounciation of Aleph is as a glottal stop before a vowel and as zero (nothing) after a vowel. (This is similar to the French "h" in "honour".) Quf is "q", Resh is "r" (sounds like a German "r").
"liqro'" means "to read" in Hebrew. "Ani qore'" means "I (male) read". And "qur'an" means "recitation" in Arabic, and that's recitation in the sense of "what happened". It's not a story, it's the truth, because there is no difference between the two. (But that doesn't mean that one has to believe it. The Quran quite clearly says that any faith that knows the important truth (about the one G-d) is valid.
So it's not just the Quran that says that Allah is the same guy the Jews believe in, it's the entire framework including the Bible that makes that clear.
(The other gods, like Baal, vanished over time. You still find Baal in the Punic Wars against Rome, when the Carthaginian military leader, Hanniball, was named with a referene to Baal. His name means literally "grace of Baal". In Hebrew "hannah" means "grace" and "baal" means "lord, master, husband".)
The last paragraph of the first section of your remarks highlights
the whole "you got your chocolate in my peanut butter" aspect of this
discussion. Yes, biology can tell you about the history of life on
Earth. It can't tell you what god or gods to believe in or give you
instruction in morality or how you should live your life. Those are the
proper realms of religion and/or ethics.
End of quote
Exactly.
And, incidentally, looking for answers to ethnical questions in biology is wrong; just as wrong as looking for answers to biological questions in the legends of a middle-eastern desert people.