Languages

I need languages for ObjectDock esp. german.
Please help
5,303 views 14 replies
Reply #1 Top
What exactly do you need 'languages' for? Do you need a German translation of one of the menus? Do you have trouble understanding OD? You can change any tabs and/or labels to suit your language.

If you need help understanding some aspects of OD or need a translation of some of the menus I can help you out if you want. I can't really change the program, but I can provide you with a German translation of some of the menus.


Posted via WinCustomize Browser/Stardock Central
Reply #2 Top

Welcome
I began to be paid to "ObjectDock" program.A visible surfaces have translated a large part of Hungary version.I made Website Hungarian users can delight.The page title: www.hunstart.hu
I'm waiting for users to love!

My tongue:

Üdv
Elkezdtem fordítani az 'ObjectDock' programot.A látható felületek nagyrészét már lefordítottam Magyar verzióra.Készítettem is Weboldalt a Magyar felhasználók örömére.Az oldal címe www.hunstart.hu
Várom szeretettel a felhasználókat!

Reply #3 Top

Wow, five years - that has got to be a record necro! x_x

Reply #4 Top

Haz you permission to use that icon on your interpage?

Reply #5 Top

Do not translate it for 5 years. I am just a user.1 years now translate.

My tongue:

Nem 5 éve fordítom .Én csak egy felhasználó vagyok.1 éve fordítom.

Reply #6 Top

 i see 2.0 released version.Where are the language files? Then throw out the current job or is there another way to use the program in my language?
Why not have a translation available?

Reply #7 Top

Hi szemcse.

Sorry but at this time there are no plans to add localization support to ObjectDock 2.0 :(

Reply #8 Top

This is pretty sad! Now that I started to complete the full translation is decided not to support other translation. I would like to ask you, now only if you learn to write in my language on my tongue? "You do not! Fatigue than it would to ensure the use of other languages!

Version 1.90 of the 535u why not be translated into other languages in the exit confirmation. English will remain, it will turn in vain.
The translation was due to edit muszály Objectdock.exe looks a little bit because it does not fit in the translated sentences, and the acronym was not a viable route. My question is that it is prepared to propagate Objectdock.exe whether I install the program.

My tongue:

Ez elég szomorú!Most , hogy kezdtem befejezni a teljes fordítást döntenek úgy, hogy nem támogatnak más fordítást. Meg szeretném kérdezni Én, ha mostantól csak a saját nyelvemen írok önöknek megtanulnak a nyelvemen?Ugye nem!Legalább vennék a fáradtságot rá, hogy a más nyelven való felhasználást biztosítsák!

Az 1.90 535u verzióban miért nem lehet lefordítani más nyelvekre a kilépés megerősítése részt. Angol marad, hiába fordítom le.
A fordítások miatt muszály volt szerkesztenem egy kicsit az Objectdock.exe kinézetén is, mivel nem fértek el a lefordított mondatok, és a rövidítés útja sem volt járható. A kérdésem az, hogy az így elkészített Objectdock.exe -t terjeszthetem -e az Én telepítő programommal?

- Ezt pedig fordítsátok le magatoknak: Természetesen úgy szerkesztettem át a programot, hogy a licensz feltételeknek hű maradjon! Ugye milyen nehéz más nyelven? :D -

Üdvözlettel

Szemcse (hunstardock.co.cc)

Reply #9 Top

szemcse: Since Stardock isn't planning (according to JMBdev) that kind of support, perhaps you might consider Winstep Extreme or Nexus Extreme. Both these products seem to have Hungarian translations.

You can view Winstep and Nexus Extreme at http://www.winstep.net and ask more about it at [email protected] .

Reply #11 Top

I absolutely agree, taz. I love the way WSX works with SD software. Really a visual/functional pleasure!  |-)

Reply #13 Top

Ön szívesen.

Reply #14 Top

:) 

Helyes vagy , ha Magyarul írsz :)

A Magyarban fordított a sorrend és ragozni kell.

Helyesen így szól: "Szivesen Önnek." vagy csak így "Szivesen"

Természetesen értem így is és köszönöm a Magyar próbálkozást! ;)

- I looked at this proposed program. Really great program, but to me it does

  not appear to be complete in the translation ... more than likely begin i to be  to complete translate...

  Hereby  i've  Objectdockot  buried for me!

 

Ui.:Az ObjectDock 1.9 legutolsó változatához a honosítás (ameddig eljutottam vele kb 80%). a továbbiakban a www.hunstart.hu oldalamon lesznek elérhetőek 2011.04.-hótól. A régi oldalam felszámolom és új felületen várom a fordítás iránt érdeklődőket. Ezenkívül az időjárás modul javítása is megtalálható lesz az oldalamon. A winstep-et közben lefordítottam teljesen.